Dr. Martin Luther BIBLE
© DrMartinLuther.info by Johannes Biermanski, Germany 2018

Man, Mensch,

el hombre,

o homem

Genesis 1:27-29; 2:7

„And Elohim created man in his own image, in the image of Elohim created he him; male and female created he them. And Elohim blessed them, and Elohim said unto them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moves upon the earth. And Elohim said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.“ „And YAHWEH Elohim formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.“ ==>> ‚dust of the ground‘ + ‚breath of life {ruach}‘ = a living soul!“

Génesis 1:27-29; 2:7

„Y creó Elohim al hombre a su imagen, a imagen de Elohim lo creó; macho y hembra los creó. Y los bendijo Elohim; y les dijo Elohim: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. Y dijo Elohim: He aquí os he dado toda hierba que hace simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que haga simiente, os serán para comer.“ „Formó, pues, YAHWEH Elohim al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz el aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente.“ ==>> ‚el polvo de la tierra‘ + ‚el aliento de vida {ruah}‘ = „¡un alma viviente!“

1. Mose 1,27-29; 2,7

„Und Elohim schuf den Menschen nach seinem Bilde, nach dem Bilde Elohims schuf er ihn; und schuf sie als Mann und Weib. Und Elohim segnete sie, und Elohim sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und macht sie euch untertan; und herrschet über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen! Und Elohim sprach: Seht, hiermit übergebe ich euch alle samentragenden Pflanzen, die auf der ganzen Erde wachsen, und alle Bäume mit samentragenden Früchten; die sollen euch zur Nahrung dienen.“ „Und JAHWEH Elohim bildete den Menschen aus Erde vom Ackerboden und hauchte ihm Lebensodem in die Nase; so wurde der Mensch zu einem lebendigen Seelenwesen.“ ==>> ‚Erde vom Ackerboden‘ + ‚Lebensodem {Ruach}‘ = ein lebendiges Seelenwesen!“

Genesis 1:27-29; 2:7

„E criou Elohim o homem à sua imagem; à imagem de Elohim o criou; homem e mulher os criou. E Elohim os abençoou, e Elohim lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra. E disse Elohim: Eis que vos tenho dado toda a erva que dê semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda a árvore, em que há fruto que dê semente, ser- vos-á para mantimento.“ „E formou YAHWEH Elohim o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.“ ==>> ‚o pó da terra‘ + ‚o fôlego da vida {ruah}‘ = uma alma vivente!“
Dr. Martin Luther BIBLE

Man, Mensch,

el hombre,

o homem

Genesis 1:27-29; 2:7

„And Elohim created man in his own image, in the image of Elohim created he him; male and female created he them. And Elohim blessed them, and Elohim said unto them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moves upon the earth. And Elohim said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.“ „And YAHWEH Elohim formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.“ ==>> ‚dust of the ground‘ + ‚breath of life {ruach}‘ = a living soul!“

Génesis 1:27-29; 2:7

„Y creó Elohim al hombre a su imagen, a imagen de Elohim lo creó; macho y hembra los creó. Y los bendijo Elohim; y les dijo Elohim: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. Y dijo Elohim: He aquí os he dado toda hierba que hace simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que haga simiente, os serán para comer.“ „Formó, pues, YAHWEH Elohim al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz el aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente.“ ==>> ‚el polvo de la tierra‘ + ‚el aliento de vida {ruah}‘ = „¡un alma viviente!“

1. Mose 1,27-29; 2,7

„Und Elohim schuf den Menschen nach seinem Bilde, nach dem Bilde Elohims schuf er ihn; und schuf sie als Mann und Weib. Und Elohim segnete sie, und Elohim sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und macht sie euch untertan; und herrschet über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen! Und Elohim sprach: Seht, hiermit übergebe ich euch alle samentragenden Pflanzen, die auf der ganzen Erde wachsen, und alle Bäume mit samentragenden Früchten; die sollen euch zur Nahrung dienen.“ „Und JAHWEH Elohim bildete den Menschen aus Erde vom Ackerboden und hauchte ihm Lebensodem in die Nase; so wurde der Mensch zu einem lebendigen Seelenwesen.“ ==>> ‚Erde vom Ackerboden‘ + ‚Lebensodem {Ruach}‘ = ein lebendiges Seelenwesen!“

Genesis 1:27-29; 2:7

„E criou Elohim o homem à sua imagem; à imagem de Elohim o criou; homem e mulher os criou. E Elohim os abençoou, e Elohim lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra. E disse Elohim: Eis que vos tenho dado toda a erva que dê semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda a árvore, em que há fruto que dê semente, ser-vos-á para mantimento.“ „E formou YAHWEH Elohim o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.“ ==>> ‚o pó da terra‘ + ‚o fôlego da vida {ruah}‘ = uma alma vivente!“
© DrMartinLuther.info by Johannes Biermanski, Germany 2018